UN MUSICIEN FRANÇAIS A LA RENCONTRE DES MUSICIENS ET DES MUSIQUES DE TAIWAN


Arnaud Lechat, chanteur, compositeur, multi instrumentiste et auteur de films documentaires part pour Radio Taïwan International, à la rencontre des musiciens et des musiques de Taïwan. Des derniers Nakashis aux joueurs de bombardes en passant par les musiciens des morts, des chanteurs d’opéra traditionnel aux voix hakkas et aborigènes, le champs d’investigation s’annonce immense…


夏諾﹐來自法國的音樂家及紀錄片作者與台灣中央廣播電臺帶大家一起﹐來認識台灣的音樂和音樂家。想要多了解那卡西﹐北管﹐相褒歌或客家音樂 …… ﹖請大家一起來聽我們的節目迷失方向

2013年1月3日 星期四

吳榮順博士的採訪 ﹣Entretien avec le docteur Wu Rong Shun1/4

Les musiques hakkas de Taïwan
Entretien avec le docteur Wu Rong Shun1/4

台灣的客家音樂
吳榮順博士的採訪 1/4

-->
Cette semaine, pour le deuxième épisode de notre cycle consacré à la musique hakka, nous avons rendez-vous avec Monsieur Wu Rong Shun, docteur en ethnomusicologie, diplômé de l’université Paris X, Professeur au département des musiques traditionnelles à l’Université nationale des Arts de Taipei, Beiyida.


Le docteur Wu Rongshun travaille sans relâche à enregistrer, enseigner et préserver les trésors musicaux traditionaux de Taïwan. Son œuvre aussi bien sur les musiques aborigènes, min’nan et hakka est connu et reconnu dans son pays. Il est entre autre l’auteur du CD « the inner voices of the hakkas in Taïwan » « les voix intérieures des hakkas de Taïwan » chez Wind records. C’est dans le cadre de ce travail sur les hakkas que je viens lui rendre visite.

J’aimerais savoir qui sont les hakkas, d’où ils viennent, comment ils se sont installés à Taïwan, parler de leur musique également surtout pour aujourd’hui de leurs chants des montagnes.


« 今天在迷失方向 節目中﹐我很期待。為了開始我們的新主題關於台灣的客家音樂﹐我們將到台北藝術大學裡面來拜訪吳榮順博士。吳榮順博士是博士在巴黎第十大學取得博士學位。他是台北藝術大學傳統系音樂的教授。吳榮順博士不辭辛苦一直進行著大量的音樂錄音與保存﹐包括了原住民﹐閩南以及客家的台灣珍貴傳統音樂。他的作品品質是大家公認的 。在我們的客家音樂主題﹐我們將來談談吳榮順博士整理的一張叫做美濃人美濃歌CD﹐風潮有聲出版有限公司發行的。
今天就讓我們來聊一聊客家人是誰﹐他們從哪裡來﹐他們如何定居在台灣﹐也來討論一下客家人的音樂﹐特別客家山歌。
 
聽節目中文版



Ecoutez l'émission



 

沒有留言:

張貼留言