UN MUSICIEN FRANÇAIS A LA RENCONTRE DES MUSICIENS ET DES MUSIQUES DE TAIWAN


Arnaud Lechat, chanteur, compositeur, multi instrumentiste et auteur de films documentaires part pour Radio Taïwan International, à la rencontre des musiciens et des musiques de Taïwan. Des derniers Nakashis aux joueurs de bombardes en passant par les musiciens des morts, des chanteurs d’opéra traditionnel aux voix hakkas et aborigènes, le champs d’investigation s’annonce immense…


夏諾﹐來自法國的音樂家及紀錄片作者與台灣中央廣播電臺帶大家一起﹐來認識台灣的音樂和音樂家。想要多了解那卡西﹐北管﹐相褒歌或客家音樂 …… ﹖請大家一起來聽我們的節目迷失方向

顯示具有 林生祥 Le chanteur Lin Sheng Xiang 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 林生祥 Le chanteur Lin Sheng Xiang 標籤的文章。 顯示所有文章

2013年3月21日 星期四

林生祥的採訪 le chanteur Lin Sheng Xiang 4/4



Cycle : musiques hakkas de Taïwan
Rencontre avec le chanteur Lin Sheng Xiang 4/4

台灣的客家音樂
林生祥的採訪 4/4

Aujourd’hui, dans le cadre de notre cycle consacré aux musiques hakka de Taïwan, nous retrouvons pour la dernière fois le chanteur-compositeur Lin Sheng Xiang. On va parler un peu d’une chanson que j’aime beaucoup qui s’appelle Kalipo, chanson qui n’est pas sans rappeler celle qu’on avait évoquée lors de notre entretien avec l’ethno-musicologue Wu RongShun, nous parlerons aussi de sa direction musicale.

Je remercie infiniment Lin Sheng Xiang. J’espère au cours de ces quatre émissions qui lui étaient consacrées, vous avez pu comme moi apprécier l’homme ou l’humilité se dispute à la finesse. J’espère que vous avez apprécié sa musique si envoûtante toujours au service du plus beau des combats : celui de protéger les hommes et la nature.


我們今天是我們的最後一次跟林生祥在一起。今天林生祥討論關於我很喜歡的一首歌叫做假黎婆﹐還有林生祥音樂的方向。

我非常感謝林生祥。聽這四個節目﹐我希望你們跟我一樣喜歡這位藝術家﹐他的謙遜﹐他的很細膩的想法。我希望你們跟我一樣享受他蠱惑人心的音樂。佩服他把他的音樂用來作最美的戰鬥﹕保護人與大自然。



聽節目中文版



Ecoutez l'émission


Kalipo 假黎婆


Viens me sauver 過來救我





2013年3月14日 星期四

林生祥的採訪 le chanteur Lin Sheng Xiang 3/4


Cycle : musiques hakkas de Taïwan
Rencontre avec le chanteur Lin Sheng Xiang 3/4

台灣的客家音樂
林生祥的採訪 3/4

Aujourd’hui nous retrouvons le chanteur hakka Lin Shen Xiang avec lequel j’ai plaisir à parler de cette spécificité hakka qui pour moi est le lien avec la Terre, la défense de l’environnement, cette prise de conscience des trésors linguistiques et musicaux traditionnels.

我們今天繼續跟林生祥討論關於保護大自然﹐客家語言與文化的寶藏。


聽節目中文版



Ecoutez l'émission



La terre est mon étude 大地書房


Herbe 


2013年3月7日 星期四

林生祥的採訪 le chanteur Lin Sheng Xiang 2/4


Cycle : musiques hakkas de Taïwan
Rencontre avec le chanteur Lin Sheng Xiang 2/4

台灣的客家音樂
林生祥的採訪 2/4

Aujourd’hui, dans le cadre de notre cycle consacré aux musiques hakka de Taïwan,  nous continuons notre conversation avec le chanteur-compositeur Lin Sheng Xiang qui nous fait part de sa préoccupation dans la défense des travailleurs et de l’environnement avec notamment son opposition à l’énergie du nucléaire.

我們今天繼續跟林生祥討論。我想要請林生祥跟我們談一談他對勞工和大自然的擔心﹐還有他對核能公司的反抗。

聽節目中文版



Ecoutez l'émission



Ecoutez Lin Sheng Xiang à Meinong


有機 Organique 


目苦看田Aveugle dans les champs





2013年2月28日 星期四

林生祥的採訪 le chanteur Lin Sheng Xiang 1/4


Cycle : musiques hakkas de Taïwan
Rencontre avec le chanteur Lin Sheng Xiang 1/4

台灣的客家音樂
林生祥的採訪 1/4



Bonjour à tous, vous êtes bien sur Désorientales et aujourd’hui, notre invité est le chanteur hakka, Lin Sheng Xiang, un véritable artiste attachant dont la musique ensorcelle littéralement. Je n’en dis pas plus, nous allons découvrir ensemble sa personnalité, son amour pour sa culture et son respect de la nature. Il vient nous rendre visite avec sa guitare lune traditionnelle customisée.

歡迎你們再度來到本節目迷失方向跟來自法國的阿諾Arnaud Lechat一起來認識台灣的音樂和音樂家。接續我們上一周的主題,今天來談談客家音樂在台灣社會扮演的角色。今天我們邀請到林生祥。林生祥對我而言是一位真的藝術家﹐他的音樂蠱惑人心﹐他的歌詞給人很多的啟發。可是我不要說太多話﹐我們跟他在一起有四個節目﹐讓你們自己聽﹐聽他的個性﹐聽他對他的土地﹐文化﹐人類和大自然的愛。林生祥將會給我們帶來很特別的一把月琴。

聽節目中文版



Ecoutez l'émission



種樹



給美濃的情歌


林生祥CD