UN MUSICIEN FRANÇAIS A LA RENCONTRE DES MUSICIENS ET DES MUSIQUES DE TAIWAN
Arnaud Lechat, chanteur, compositeur, multi instrumentiste et auteur de films documentaires part pour Radio Taïwan International, à la rencontre des musiciens et des musiques de Taïwan. Des derniers Nakashis aux joueurs de bombardes en passant par les musiciens des morts, des chanteurs d’opéra traditionnel aux voix hakkas et aborigènes, le champs d’investigation s’annonce immense…
Épisode 3 - Rencontre avec l'artiste Ma Li-Ying 第三輯 ﹕藝術家馬麗英的探訪
Cette semaine, nous retrouvons l’artiste Ma LiYing, éprise
du thé et comme nous, je vous invite à
écouter l’émission avec une tasse de thé dans la main ...
.... Grâce à Ma LiYing, nous en savons plus sur le thé et nous
avons de précieuses informations sur de vieilles dames connaissant les chants
de séduction de la cueillette des thés et sur un collecteur de chants original.
Je décide d’abord de revenir la semaine dans le parc très tôt le matin pour
pouvoir rencontrer les vieilles dames dont vient de nous parler Ma LiYing.
Épisode 2 - Rencontre avec l'artiste Ma Li-Ying 第二輯 ﹕藝術家馬麗英的探訪
Cette semaine, nous retrouvons l’artiste Ma LiYing, éprise
du thé. Elle se prépare à nous interpréter une de ses compositions sur le thé accompagnée de sa
guitare-lune à deux cordes, je la suis de ma flûte kaval.
Épisode 1 - Interrogations sur le thé et visite à une amie 第一輯 ﹕茶音樂的尋思﹐探訪一個朋友
Me voilà reposé désormais, le son de la nature de muzha,
celui du guqin et l’odeur du thé me donne à imaginer la vie des plantations de
thé avant la mécanisation, on devait bien y chanter, les femmes, les hommes
devaient s’appeler de montagnes en montagnes comme dans les régions reculées de
la Chine.
Il y a des paroles de chansons de la cueillette de thé dans
les livrets de chant mais curieusement je n’ai pu trouvé donc entendre aucun
enregistrement, aucun CD. On parle de chansons des montagnes, plutôt des
chansons des montagnes de la minorité hakka du sud de Taïwan mais qu'en est-il
des Hans, des gens de langue min’nan ?
Personne ne peut me renseigner, personne ne sait si ça
existe encore, les théiculteurs et les cueilleuses rencontrés me disent
« avant oui maintenant on ne sait pas » ou des fois on me dit que
oui, il faut aller dans les montagnes mais voir qui ? Demander à
qui ? Peut-être n’étais-je pas au bon endroit avec les bonnes personnes.
Je décide d’aller voir mon amie Ma Li-Ying. Ma Li-Ying est une
artiste que la nature a doté de tous les dons. Femme distinguée et élégante,
elle manie aussi bien le pinceau de calligraphie que la guitare lune à deux
cordes, elle récite aussi bien les poèmes de la dynastie Tang qu’elle compose
elle-même. Et si je vais la voir, c’est qu’elle est une amoureuse maîtresse du
thé à qui elle dédie chansons et poèmes. Elle seule peut nous éclairer.
只要北管﹐只要神還在 7/7 Épisode 7 - Quel avenir pour le Beiguan ? 第七輯 ﹕北管的未來如何﹖
“J’espère à présent, si vous avez la chance de venir à Taïwan
que vous entendrez d’une autre oreille la musique et l’opéra beiguan. Si vous
avez la chance de participer à la célébration de l’anniversaire d’un dieu
partagée avec tous les gens d’un quartier ou d’un village, dites-vous que pour
l’instant, la musique de l’opéra beiguan nous rappelle pour un moment encore,
le temps de ces festivités que ces valeurs de solidarité et de communion, de
partage existent toujours malgré le changement dans un monde industrialisé
gouverné par l’argent. Tant qu’il y aura le Beiguan, tant qu’il y aura les
dieux…”
只要北管﹐只要神還在 6/7 Épisode 6 - Rencontre avec le trésor national Chiu Huo-Rong 第六輯 ﹕邱火榮的採訪 Comme je l’avais dit la semaine dernière, aujourd’hui
nous avons rendez-vous avec le grand maître Chiu Huo-Rong. Maître Chiu a beau
être reconnu comme l’un des plus grand spécialiste du Beiguan, déclaré trésor
national de son pays, c’est très humblement qu’il nous reçoit chez lui, le
jeune maître sonneur Yang Liping et moi-même, dans une petite ruelle de la
banlieue de Taipei. Malgré une attaque cérébrale récente qui l’empêche
désormais de jouer du suona ou tout autre instrument, maître Chiu, 80 ans,
accepte de répondre à nos questions. L’interview commence ...
只要北管﹐只要神還在 5/7 Épisode 5 - Deuxième entretien avec le docteur Jian Hsiu-Jen 第五輯 ﹕又回來採訪簡秀珍博士
Dans l’épisode précédent, nous étions à Luodong en compagnie
de la dernière troupe professionnelle de Beiguan de Taïwan, Hanyang Beiguan Xi Tuan. Nous avions fait l’amer constat du déclin du Beiguan. Pour mieux
connaître l’histoire des troupes, des associations de Beiguan puis comprendre
les raisons de leur déclin, il nous faut retourner à l’université des arts de
Taiwan Beiyida nous entretenir de nouveau avec le docteur Jian Hsiu-Jen, la
spécialiste du Beiguan à Taïwan.
只要北管﹐只要神還在 4/7 Épisode 4 - En répétition avec la troupe Hanyang Beiguan 第四輯 ﹕跟漢陽北管戲團排練
Suite à notre rencontre la semaine dernière avec le grand maître du Beiguan Zhuang Jin-Cai, nous revenons à Luodong pour assister à la séance de répétition de la troupe Hanyang Beiguan, dernière troupe de beiguan professionnelle de l’île ! Souvenez-vous, nous avions déjà entendu cette troupe dans l’épisode 1 de notre cycle dans le petit port de pêche de Nan fang ao, nous retrouvons aussi le professeur Zhou Yi-chien de l’institut des arts de la scène de Neihu, les autres musiciens et actrices de la troupe.
只要北管﹐只要神還在 3/7 Épisode 3 - Rencontre avec le maître du beiguan Zhuang JinCai, trésor national de Taïwan 第三輯﹕莊進才老師的採訪
Aujourd’hui nous continuons notre cycle sur la musique
beiguan et nous sommes à Luodong et nous sommes accompagné par le maître
sonneur Yang Li-Ping que vous connaissez déjà grâce au cycle le suona. Luodong
est une petite ville au sud d’Ilan sur la côte nord-est de Taïwan. Nous aussi
en présence du grand maître du beiguan Zhuang Jin-Cai, trésor national et directeur de la dernière troupe professionnelle de Beiguan de Taiwan Hanyang Beiguan
Tuan. Il ouvre pour nous la porte d’un petit temple dédié au dieu de la musique
Xi Qin Wang Ye, temple où la troupe répète. Le maître prend un suona entre ses
mains et l’interview commence.
只要北管﹐只要神還在 2/7 Épisode 2 - Rencontre avec le docteur Jian Hsiu-Jen, spécialiste du Beiguan
"Aujourd’hui dans Désorientales, nous avons la chance
extraordinaire de pouvoir nous entretenir avec le docteur Jian Hsiu-Jen, qui
nous accueille au sein de l’université des arts de Taïwan, Beiyida, où elle
enseigne. Je dis une chance extraordinaire parce que le docteur Jian Hsiu-jen
est la plus spécialiste du beiguan à Taïwan, et en plus elle a passé sa thèse
de doctorat en France à l’université Paris 7 sur le théâtre beiguan. Donc je
suis vraiment excité de pouvoir lui poser toutes les questions qui me
tracassent sur le beiguan. Docteur Jian bonjour ! Merci de me recevoir et
je vais commencer par cette question, quelles sont les origines du
beiguan ?"
La première rencontre avec le beiguan se fait souvent aux
abord des temples où l’on voit et surtout entend toute une procession composée
de petites camionnettes bleues où on pris place des musiciens frappant à toute
force sur des gong et des joueurs de suona qui s’époumonent à tirer de leur
instrument des sons stridents relayés par des baffles grésillantes…
Ce genre de musique est bien de la musique beiguan mais en
fait il ne s’agit que d’une petite partie de l’opéra beiguan. S’il arrive
fréquemment de voir de l’opéra taïwanais, cela devient extrêmement rare de voir
de l’opéra beiguan à Taïwan. Pour tout vous dire depuis 15 ans que je fréquente
Taïwan, j’ai dû en voir une seule fois et encore par hasard et peut-être ne savais-je
pas que s’en était. Il est temps pour nous de tout savoir sur la musique et le
théâtre chanté beiguan.