Ma rencontre avec Pau-dull 3
Pau-dull 的採訪 3
Cette semaine nous retrouvons
Pau-dull le policier chanteur aborigène de la tribu Puyuma dans une petite île
perdue du Pacifique et bien sûr les guitares fait parti du voyage.
Je
te remercie mille fois Pau-dull, merci de m’avoir reçu et je te rends à ta
sérénité, troublée par mon arrivée.
Pour moi, cette émission a
été la plus personnelle, la plus chargée en émotion. J’ai attendu 14 ans avant
de pouvoir rencontrer Pau-dull. C’était ma démarche personnelle, à Taïwan, tout
vient à point à qui sait attendre.
Je dois déjà repartir vers
Taïwan, les impressions laissées par Pau-dull et le son des vagues sur les
galets de cette île du pacifique s’éloignent déjà, comme un mirage.
今天我們最後一次邀請到Pau-dull ﹐卑南族的警察在一個迷失在太平洋的小島。吉他們也跟我們在一起旅行。
Pau-dull ﹐真的謝謝你﹐我要感謝你接受我的採訪﹐我現在離開因為我打擾了你安靜的生活。
對我而言﹐這個節目算是我最個人的﹐對我是最感動的。我等了14年才可以跟Pau-dull見面﹐跟他在一起彈吉他。是我自己的行程。如果你等待﹐好事情終將會到來。
我現在要回去台灣。Pau-dull給我留下來的影響, 和打在太平洋島的, 鵝卵石上的,
海浪聲,聽起來,離我, 越來越遠就像海市蜃樓一樣。
聽節目中文版
沒有留言:
張貼留言