UN MUSICIEN FRANÇAIS A LA RENCONTRE DES MUSICIENS ET DES MUSIQUES DE TAIWAN


Arnaud Lechat, chanteur, compositeur, multi instrumentiste et auteur de films documentaires part pour Radio Taïwan International, à la rencontre des musiciens et des musiques de Taïwan. Des derniers Nakashis aux joueurs de bombardes en passant par les musiciens des morts, des chanteurs d’opéra traditionnel aux voix hakkas et aborigènes, le champs d’investigation s’annonce immense…


夏諾﹐來自法國的音樂家及紀錄片作者與台灣中央廣播電臺帶大家一起﹐來認識台灣的音樂和音樂家。想要多了解那卡西﹐北管﹐相褒歌或客家音樂 …… ﹖請大家一起來聽我們的節目迷失方向

2013年5月16日 星期四

佛教音樂,宗教共存 3 Musiques bouddhistes et syncrétisme 3


Musiques bouddhistes & syncrétisme 3/3
佛教音樂﹐宗教共存3/3

Cette semaine nous continuons notre cycle sur le syncrétisme musical à Taïwan. Ce que j’appelle syncrétisme musical c’est le mélange de différents styles musicaux que l’on peut trouver à Taiwan tout comme nous retrouvons ici le mélanges de plusieurs croyances et religions, nous l’avons vu dans l’épisode précédent.


A Taïwan existe un style world music d’inspiration bouddhisto – taoïsto - shintoïsto -tibéto-mongolo-indo-aborigène. C’est intéressant car cela nous permet d’approcher ce que représente l’exotisme et les aspirations religieuses de bon nombre de Taïwanais.

Il y a deux groupes que j’aime bien qui pourraient illustrer mon propos : d’abord le groupe « A moving sound » emmené par la chanteuse Mia. Nous retrouvons aussi le groupe Haima, Seahorse music emmené par le chanteur hakka taiwanais Hsu Hao-Hsiang.


這個星期延續我們上一周的主題關於宗教音樂在台灣﹐宗教共存。上一周我們發現台灣人接受很多種宗教﹐常常也混在一起佛教和道教。音樂方面也一樣。在台灣可以聽到一種音樂風格被宗教影響。佛教﹐道教﹐神道教﹐蒙古﹐西藏﹐印度﹐中國﹐台灣原住民音樂文化都混在一起。對我也很有趣﹐因為這樣可以發現台灣人的異國情调是什麼。
有兩個我喜歡聽音樂的團可以表達我的理論。« A moving sound » "聲動樂團"跟Mia女歌手。海馬樂團﹐客家歌手徐灝翔所帶領的。
聽節目中文版


Ecoutez l'émission


聲動樂團 A moving sound


海馬樂團 Sea horse





沒有留言:

張貼留言