UN MUSICIEN FRANÇAIS A LA RENCONTRE DES MUSICIENS ET DES MUSIQUES DE TAIWAN


Arnaud Lechat, chanteur, compositeur, multi instrumentiste et auteur de films documentaires part pour Radio Taïwan International, à la rencontre des musiciens et des musiques de Taïwan. Des derniers Nakashis aux joueurs de bombardes en passant par les musiciens des morts, des chanteurs d’opéra traditionnel aux voix hakkas et aborigènes, le champs d’investigation s’annonce immense…


夏諾﹐來自法國的音樂家及紀錄片作者與台灣中央廣播電臺帶大家一起﹐來認識台灣的音樂和音樂家。想要多了解那卡西﹐北管﹐相褒歌或客家音樂 …… ﹖請大家一起來聽我們的節目迷失方向

2013年5月2日 星期四

佛教音樂,宗教共存 1 Musiques bouddhistes et syncrétisme 1

Musiques bouddhistes & syncrétisme 1/3
佛教音樂﹐宗教共存1/3


Ca fait plusieurs années que je connais mon ami taiwanais Chung Yenpu, chef cuisinier et patron du restaurant français Dizhonghai "Méditerranée" à Neihu. Quelle ne fut pas ma surprise quand cette semaine je suis allé chez lui, et que je le vis écouter religieusement cette musique qui est un mantra, une prière bouddhiste : om mani padme om ॐ मणिपद्मेहूम् Après avoir attendu la fin de la chanson, je lui demande pourquoi il écoute ce genre de musique.


已經很久現在我認識我的台灣朋友鐘晏浦。鐘晏浦是內湖地中海餐廳法國料理的老闆與主廚。我這個禮拜去他家的時後﹐我很驚訝得發現我的朋友正安靜得聽著用梵文唱om mani padme omॐ मणिपद्मेहूम्的佛教音樂
那首歌聽完之後﹐我問鐘晏浦為什麼他聽這這種音樂。

聽節目中文版


Ecoutez l'émission


Mon ami cuisinier Alain Chung
內湖地中海餐廳法國料理的老闆與主廚鐘晏浦

Facebook : chez alain 

Je laisse mon ami Chong Yenpu à la méditation et au repos bien mérité et j’attends avec impatience l’heure du dîner car ma belle-sœur, YanTing vient à la maison. Voilà plusieurs années déjà qu’elle s’est engagée dans la voie du bouddhisme avec assiduité. Je voudrais en savoir plus sur le bouddhisme à Taïwan et sa musique.

我現在很期待我太太的妹妹邱燕婷要來家裡吃晚餐。已經很多年她研究佛教。我想要訪問燕婷關於佛教在台灣及佛教音樂。


邱燕婷與大寶法王合照於 菩提迦耶 德噶寺
Chiu Yanting en compagnie du maître Dabaofawang



沒有留言:

張貼留言