UN MUSICIEN FRANÇAIS A LA RENCONTRE DES MUSICIENS ET DES MUSIQUES DE TAIWAN


Arnaud Lechat, chanteur, compositeur, multi instrumentiste et auteur de films documentaires part pour Radio Taïwan International, à la rencontre des musiciens et des musiques de Taïwan. Des derniers Nakashis aux joueurs de bombardes en passant par les musiciens des morts, des chanteurs d’opéra traditionnel aux voix hakkas et aborigènes, le champs d’investigation s’annonce immense…


夏諾﹐來自法國的音樂家及紀錄片作者與台灣中央廣播電臺帶大家一起﹐來認識台灣的音樂和音樂家。想要多了解那卡西﹐北管﹐相褒歌或客家音樂 …… ﹖請大家一起來聽我們的節目迷失方向

2012年11月22日 星期四

茶與音樂 3/7 Musiques de séduction autour du thé


Musiques de séduction autour du thé 3/7

茶與音樂 3/7

Épisode 3 - Rencontre avec l'artiste Ma Li-Ying
輯 ﹕藝術家馬麗英的探訪


Cette semaine, nous retrouvons l’artiste Ma LiYing, éprise du thé et comme nous, je vous invite à écouter l’émission avec une tasse de thé dans la main ...

.... Grâce à Ma LiYing, nous en savons plus sur le thé et nous avons de précieuses informations sur de vieilles dames connaissant les chants de séduction de la cueillette des thés et sur un collecteur de chants original. Je décide d’abord de revenir la semaine dans le parc très tôt le matin pour pouvoir rencontrer les vieilles dames dont vient de nous parler Ma LiYing.

 今天我們再跟藝術家馬麗英一起繼續我們的討論﹐關於茶和茶的音樂。像我們一樣﹐我請你們泡一杯好好的台灣茶來聽我們的節目。

由於藝術家馬麗英﹐茶的情人﹐所以我們多了解茶的文化﹐而且我們現在有珍貴的資訊關於會唱採茶歌相褒歌的阿媽﹐還有關於到山上去錄音相褒歌的一位很有熱情的人叫做林金城先生。我現決定回來馬麗英家對面的公園去看找她跟我講的阿媽。要很早到那邊﹐早上6點半。





聽節目中文版



Ecoutez l'émission




藝術家麗英 家 Chez Ma Li-Ying









沒有留言:

張貼留言